Über mich

Portrait von Ralph Smyreck, M. A. – Fachübersetzer und Transkreativtexter in Leipzig
Ralph Smyreck, M. A. – Fachübersetzer und Transkreativtexter

Es freut mich, dass Sie sich für mich und meine Dienstleistungen interessieren.

 

Ich bin deutscher Muttersprachler und beeidigter Übersetzer mit entsprechendem Fachstudium für die Sprachen Englisch, Dänisch, Französisch und Deutsch. Bereits während meines Studiums habe ich mir gezielt Fachwissen in verschiedenen wirtschaftlichen Bereichen sowie im Bereich Public Relations und Marketing angeeignet. Seitdem übersetze ich hauptsächlich Texte dieser Art. In meinen Fachgebieten kann ich Ihnen dank meines Hintergrundwissens einwandfreie Übersetzungen anbieten.

 

Schon als Kind hatte ich eine Leidenschaft für Sprachen und Kulturen. Jetzt ist genau das mein Beruf. Das Übersetzen habe ich an der Hochschule Magdeburg-Stendal (B. A. Fachübersetzen) und am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie (IALT) der Universität Leipzig (M. A. Translatologie) von der Pike auf gelernt.

 

Seit 2013 arbeite ich als freiberuflicher Übersetzer für Unternehmen, Übersetzungsagenturen sowie Privatkunden in Leipzig und weltweit. Vom Präsidenten des Oberlandesgerichts Dresden wurde ich zudem für gerichtliche und behördliche Zwecke als Übersetzer für die englische Sprache öffentlich bestellt und allgemein beeidigt.

 

Im Rahmen einer Elternzeitvertretung habe ich vom Sommersemester 2017 bis zum Wintersemester 2018/19 als Wissenschaftlicher Mitarbeiter am Institut für Übersetzungswissenschaft und Fachkommunikation der Stiftung Universität Hildesheim gearbeitet. Neben der Durchführung von Lehrveranstaltungen widmete ich mich auch der eigenen wissenschaftlichen Weiterqualifikation. Zurzeit arbeite ich an meiner Doktorarbeit im Bereich der angewandten Linguistik und Translatologie.

 

Ich biete Ihnen professionelle Übersetzungen aus dem Französischen, Dänischen und Englischen ins Deutsche. In Kooperation mit anderen freiberuflichen Fachübersetzern biete ich zudem Übersetzungen in die Sprachen Englisch, Französisch und Dänisch von jeweiligen Muttersprachlern an. Darüber hinaus übernehme ich für Sie weitere Sprachdienstleistungen wie Lektorat, Desktop Publishing oder Copywriting/Transkreation.

 

Durch die Teilnahme an (Online-)Seminaren und Fortbildungen bin ich ständig bestrebt, mich in meinen Fachgebieten weiterzubilden. So behalte ich den Überblick über aktuelle Entwicklungen und neueste Terminologie. Auch mein eigenes Wissen gebe ich gerne an Übersetzerinnen und Übersetzer weiter. Zu den Herausforderungen und Strategien bei der Übersetzung von Werbung habe ich beispielsweise eine Monografie veröffentlicht. Mehr Informationen zu meinem Buch erhalten Sie hier.

 

Gerne würde ich auch Sie zu meinen Kunden zählen und Sie bei der Übersetzung Ihrer Dokumente unterstützen. Bei mir erhalten Sie alles aus einer Hand und haben somit einen kompetenten Ansprechpartner für alle Fragen. Als erfahrener und kreativer Übersetzer kann ich Ihnen Lösungen anbieten, die individuell auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind.

 

Sie haben noch Fragen zu meiner Person oder meinen Leistungen? Kontaktieren Sie mich, ich helfe Ihnen gerne weiter.

 

Sie finden mich auch auf FacebookXINGLinkedIn oder ProZ. Es würde mich freuen, wenn Sie sich mit mir vernetzen möchten.