Desktop Publishing

Fremdsprachensatz

 

Bei Übersetzungen ist es häufig erforderlich, Layout und Text im fremdsprachlichen Dokument anzupassen. Umfangreiche Änderungen können dann notwendig sein. Gerne überprüfe ich für Sie die fertigen Übersetzungen im endgültigen Dateiformat hinsichtlich der korrekten Wort-, Silben- und Satztrennung. Dabei achte ich ebenfalls auf typografische Normen in der Zielsprache, um den Gesamteindruck Ihrer übersetzten Dokumente zu optimieren.

 

 

Digitalisierung

 

Sie haben Dokumente, die Sie nicht bearbeiten können? Sie benötigen eine pdf-Datei als Word-Dokument? Die Digitalisierung setzt da an, wo OCR (Programme zur Texterkennung) scheitert. Diese Programme können das Layout oft nicht korrekt abbilden. Im Rahmen der Digitalisierung wird eine möglichst exakte Abbildung des Originals erzeugt – mit allen Formaten und Layout-Informationen. Das fertige Dokument ist editierbar und kann dann für die weitere Bearbeitung, z. B. zur Übersetzung, genutzt werden.

 

 

Rufen Sie mich an, damit wir über Ihr Anliegen sprechen können. Oder nutzen Sie ganz einfach das Kontaktformular, um ein kostenloses und unverbindliches Angebot für das Desktop Publishing zu erhalten.