High-quality translations of technical and general language texts from English, Danish or French into German and from German into English. For translations into English, I work closely together with experienced native English translators.
Almost all file formats and content can be translated, e.g.
My fields of expertise are
I will also translate documents concerning other topics for you if I feel that I can offer a high-quality translation.
I work with modern translation software such as SDL Trados Studio. These so-called CAT tools (Computer Aided Translation) offer the possibility to work with terminology databases and translation memories. Therefore, I can guarantee consistent and tailor-made translations. Please do not hesitate to ask if you need more information about this topic.
Business clients will receive translations that have been revised according to the four-eye-principle, i.e. a second translator has proofread the translation to avoid errors and ensure the highest quality.
Call me today to discuss your project or simply use the contact form to get your free and non-binding estimate within minutes.
|Service||Price (in EUR, plus VAT)|
|Editing, simple (per standard page*)||3.50|
|Editing, extensive (per standard page*)||5.50|
|Editing translation (per hour up to 1,000 words of source text)||55.00|
|Translation, general texts (per word of source text)||from 0.12|
|Translation, technical texts (per word of source text)||from 0.15|
|Translation of advertising text, claim/slogan (per hour)||from 75.00 or flat rate|
|Translation, certified (per standard line*)||1.55 to 2.05|
|Apostille/Legalisation for certified translations (per document)||40.00|
|Second copy of a translation||15.00|
|Desktop publishing and other additional services (per hour)||55.00|
|Rush fee for overnight and weekend jobs||+ 25%|
|Minimum order value||40.00|
Subject to change without notice.
* One standard line is 55 characters (incl. spaces). One standard page is 1,500 characters (incl. spaces).